Shakespeare: Henry IV part 1 (1H4-4)

CM57-75, cues; MM39; special use of trumpets: first use in Acts iv and v. SM19: In this and in Richard II for the first time the four ‘worlds’ of Shakespeare music meet and blend – the camp, the Court, the Church and the tavern. Cf G7 xx 192 On Glendower’s musicians

act scene line Click here to find out more about suggested song
I iii 1 `[I pray you…sing, or express yourself in a more comfortable sort]
I ii 73-6 [I am as melancholy as a gibcat, or a lugged bear./ Or an old lion, or a lover’s lute./ Yea, or the drone of a Lincolnshire bagpipe.]
II ii 44-5 [I have not ballads made on you all and sung to filthy tunes]
v 5 [I have sounded the very bass string of humility]
16 […they cry ‘Hem!’…]
132-3 [I would I were a weaver–I could sing psalms or anything]
492-3 [Heigh, heigh, the devil rides upon a fiddlestick!]
III i 119-126 [I was trained up in the English court, Where, being but young, I framèd to the harp Many an English ditty lovely well, And gave the tongue a helpful ornament…/… I had rather be a kitten, and cry ‘mew’ Than one of these same metre ballad-mongers]
193 Glyndwr speaks to her in Welsh, and she answers him in the same
199 The lady…speaks again in Welsh
203-6 [thy tongue, Makes Welsh as sweet as ditties highly penned, Sung by a fair queen in a summer’s bower With ravishing *division, to her lute].
207 The lady…speaks again in Welsh
211-222 [she will sing the song that pleaseth you, And on your eyelids crown the god of sleep,… As is the difference ’twixt wake and sleep…/ With all my heart, I’ll sit and hear her sing:… / Do so, and those musicians that shall play to you Hang in the air a thousand leagues from hence, And straight they shall be here. Sit and attend].
225 The music plays LH77: i.e. not visible; consort à 2-3 51
a) LH77; broken consort The Welsh almaine: (CH); orig. lute piece LSoc C 18:4 ۞Ke 12; HOLBORNE [J 17a] cittern HC39a
b) ۞Dart BULL attrib. ‘Welch daunce’ kMB ixx 107; K + b-v SA395; rS + k MG4
c) N 15b 1580 ‘All into service…Ding…dong, bell’ round à 3 collected by Thomas Lant. (Ms in GB-Ckc) VA7/ Rp4/ SD7/ Mo-S p.182 ii.
d) another canon, Rp12 à 3, sets the same words]
226-240 [Now I perceive the devil understands Welsh…By’r lady, he’s a good musician./ Then should you be nothing but musical, For you are all together governed by humours. Lie still, ye thief, and hear the lady sing in Welsh./ I had rather hear Lady my brach howl in Irish…Peace; she sings]
Here the lady sings a Welsh song blank song 52
B243-4 with lute acct. (guitar/ dulcimer); cf. ME 152 on the spirit of the song
a) CM73:-75 c1640: Welsh dance-song melody, ‘Cavililly Man’ with trad. text ‘Rown in rhodio mynwent eglys’ adapted for voice + rSATB + g/k; as dance tune (from Playford English Dancing Master, 4th ed., 1670)/ Eb 198/ RE 15 iv/SB57; cf especially ME152 for context.
b) LH80: c1560 Mulliner Book 13 ‘La Bounette’ to which a traditional Welsh text ‘Er bad rhai-yn taer un galed Armyd y na’ is adapted. Voice + consort kMB i (f15v) 13/ MB1a 1/ MB1s; rA + g MB1d 8; à 4: rSATB / viols MB 1f; rS/T + g RD21; bagpipe, shawm & curtals ۞Gt29; cornett, basset recorder, sa, b-curtal ۞YM7
c) N 15b ‘All into service’ à 3 (51c)
241-254 [Come, Kate, I’ll have your song too…/ Not mine, in good sooth…/ Come, sing./ I will not sing].
iii 12-13 [Come, sing me a bawdy song, make me merry.]
87 Enter…marching; …Oldcastle meets them, playing upon his truncheon like a fife 53
(B243) Carman’s whistle N188 (60)
IV iii 31 The trumpet sounds a parley {within}.
V i 8 The trumpet sounds {a parley wthin}.
ii 97-8 [Sound all the lofty instruments of war, And by that music let us all embrace]
100 The trumpets sound.
iii 0; 29 Alarum, and exeunt to the battle; Alarum
iv 0, 162 Alarum. Excursions; [A retreat is sounded]
v 0 The trumpets sound LH250, 271 ‘Le simple Cavalcot cantus pomposus’ 54 (105a)

Komentáre k článku Shakespeare: Henry IV part 1 (1H4-4) (4)

  1. V hre Henry IV, Part 1 sa hudobné motívy využívajú na zvýraznenie emocionálnych a dramatických momentov, čím sa posilňuje atmosféra a posúva dej. Hudba zohráva kľúčovú úlohu v podpore charakterov a ich interakcií, pričom sa používajú špecifické nástroje a skladby na vytvorenie konkrétnej atmosféry v rôznych scénach.

  2. Je autentické používanie pôvodnej hudby v moderných inscenáciách Shakespearových hier, alebo by sme mali uprednostniť moderné interpretácie?

  3. Toto je subjektívna otázka, ktorá závisí od cieľov inscenácie a očakávaní publika. Autentická hudba môže poskytnúť historicky presnejší zážitok, zatiaľ čo moderná hudba môže prilákať novšie publikum a osviežiť klasické dielo. Obidva prístupy majú svoje výhody a nevýhody.

Poradňa

Potrebujete radu? Chcete pridať komentár, doplniť alebo upraviť túto stránku? Vyplňte textové pole nižšie. Ďakujeme ♥